شما وارد حساب خود نشده و یا ثبت نام نکرده اید. لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید تا بتوانید از تمامی امکانات انجمن استفاده کنید.


تبليغات
سامانه ي پيامکي آز پي ان يو مقالات ISI
فروشگاه اينترنتي آز پي ان يو خريد شارژ آز پي ان يو

beautifull sentencesزمان کنونی: ۱۷-۹-۱۳۹۵، ۰۴:۰۰ :عصر
کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان
نویسنده: sayson
آخرین ارسال: sayson
پاسخ: 4
بازدید: 716

ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 20 رأی - میانگین امتیازات: 4.25
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

beautifull sentences

۳-۵-۱۳۹۱, ۱۱:۵۹ :عصر (آخرین ویرایش در این ارسال: ۴-۵-۱۳۹۱ ۱۲:۳۱ :صبح، توسط sayson.)
ارسال: #1
beautifull sentences
beautifull sentences
جملات زیبا
هر کسی متنهای زیبایی داره میتونه با ترجمه یا بدون ترجمه بذاره ،خودم سعی میکنم متنهای فارسی با دو ترجمه EN و FR یعنی انگلیسی و فرانسوی رو بذارم
گیرم که در باورتان به خاک نشستم و ساقه های جوانم -
از ضربه هایتان زخم دار است ، با ریشه چه می کنید؟

گیرم که بر سر این بام نشسته در کمین پرنده ای!..
پرواز را علامت ممنوع می زنید ، با جوجه هایه نشسته در آشیانه چه می کنید؟
گیرم که می زنید ، گیرم که می برید ، گیرم که می کشید
با رویش ناگزیر جوانه چه می کنید؟
مهمان ها نمي توانند تصاوير را ببينند و دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.




-I believe that I sat down to earth and young stems
!Traumatic injury is your, what your roots
!Sitting on the roof for birds to take over
؟Allowed to fly, you get what you get with a chick Hayh sitting in the nest
You can shoot ، I get that piece ، That'll kill you
؟With the inevitable growth of what will sprout

FR

-Je crois que je me suis assis à la terre et les jeunes tiges
?Les lésions traumatiques est à vous, quelles sont vos racines
!Assis sur le toit pour les oiseaux de prendre en charge
?Autorisé à voler, vous obtenez ce que vous obtenez avec un poussin Hayh assis dans le nid
Vous pouvez prendre des
Je reçois ce morceau
Cela te tue
?Avec la croissance inévitable de ce qui va germer
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط nasrin67 ، mahan ، Administrator
۵-۵-۱۳۹۱, ۱۱:۰۹ :عصر
ارسال: #2
RE: beautifull sentences

خدایا
هرگز نگویمت که دستم بگیر
عمریست گرفته ای
رهایم مکن!...


EN
My God
Take my hand I do not say that
Which is taken once a
Do not leave me


FR
mon Dieu
Prends ma main, je ne dis pas que
Quel est pris une fois par
Ne me quitte pas
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
۵-۵-۱۳۹۱, ۱۱:۱۱ :عصر
ارسال: #3
RE: beautifull sentences

Midnight and drunk that I passed the ruins of a
Suddenly two drunk eyes stared into the arena ruins
I went to the front window, I saw a blind father and wretch in the corner
Weepy mother was like a butterfly and a girl from the cold finger to lips
Another girl engage himself in an alien
When I was a graduate
....Shouted the stranger for a few coins
And then
I do not pass on their curse sent the drunk and distracted from the ruins
To see the girl, with great force to sell their house


نیمه شب مست هنگام میگذشتم از ویرانه ای
ناگه دو چشم مستم خیره شد به صحنه ی ویرانه
رفتم جلوی پنجره، دیدم پدری کور و فلک زده در گوشه ای
مادری زار همچو پروانه و دختری زسرما انگشت به لب گرفته بود.
و دختر دیگر مشغول عیش با بیگانه ای ،وقتی فارغ شد
آن مرد بیگانه داد زد از بهرچندسکه ای ...
و بعد این
نفرین بر خود فرستادم که هرگز مست و پریشان نگذرم از ویرانه ای
تا ببینم دختری فروشد،عصمتش را نزد خان خانه ای!!
"کارو"


Fr
Minuit et bu que j'ai passé les ruines d'un
Soudain, deux yeux ivres regarda dans les ruines d'arène
Je suis allé à la fenêtre avant, j'ai vu un père aveugle et misérable dans le coin
Mère au bord des larmes était comme un papillon et une fille du doigt froid aux lèvres
Une autre fille, s'engager dans un étranger
Quand j'étais un diplômé
Cria l'étranger pour quelques pièces de monnaie ...
Et puis
Je ne passe pas sur leur malédiction envoyée le ivre et distrait sur ​​les ruines
Pour voir la jeune fille, avec une grande force à vendre leur maison
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
۵-۵-۱۳۹۱, ۱۱:۱۲ :عصر
ارسال: #4
RE: beautifull sentences

از دو چیز نمی رنجم
اول جفای ایام
دوم ظلم بشر
که در هیچ کدام چاره ای جز قبولشان نیست..


The two things do not drenched
Injustice to the first days
Second, human cruelty
Its choice but not in any


Fr
Les deux choses ne sont pas trempés
Injustice aux premiers jours
Deuxièmement, la cruauté humaine
Son choix, mais pas dans n'importe quel
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال پاسخ 


کسانی که از این موضوع بازدید کرده اند . . . ( آز پی ان یو )
9 کاربر زیر موضوع را خوانده اند:
neda_software (۱۵-۵-۱۳۹۲, ۰۹:۵۴ :عصر)، sahar.i (۷-۱-۱۳۹۳, ۰۴:۴۴ :عصر)، jalal60 (۱۴-۵-۱۳۹۲, ۰۹:۵۸ :عصر)، sani (۳-۶-۱۳۹۲, ۰۹:۵۸ :صبح)، poo1a (۳-۱۲-۱۳۹۲, ۱۲:۴۵ :عصر)، nokiaa (۱۵-۸-۱۳۹۴, ۰۱:۵۶ :عصر)، hosainpourali (۱۱-۲-۱۳۹۳, ۰۴:۰۵ :عصر)، esy1 (۱۰-۷-۱۳۹۳, ۰۳:۴۱ :صبح)، deniz (۷-۸-۱۳۹۳, ۱۲:۳۹ :صبح)

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان


آپلودسنتر آز پي ان يو تالار گفتمان آز پي ان يو
تبلیغات نیازمندی های استان چهارمحال و بختیاری